This is inspired by what would happen if certain things wouldn't have stopped in time.
The only difference is, the rela me would have been burned, along with many innocent people.
But enough of this.
Translation of the latin parts:
Dies irae, dies illa
solvet saeculum in favilla - taken from the church hymn "Dies Irae, Dies Illa", meaning as much as:
"The day of wrath, that day
Dissolves the world in ashes"
Horae irae, horae illa... - Means basically the same as above, I only exchanged "day" with "hours"
Facta illa facta irae
Hic tempus ultiones meae - This part is completely made my be and thus most likely full of mistakes. Anyway, the translation is ment to be:
"These acts [are] the acts of wrath
This [is the] moment of my revenge."